Ноя. 8, 2018

Из поколения в поколение

На благодарненской земле проживают представители разных национальностей и народностей. Кто же они, наши соседи? Сегодня спецпроект «БВ» в гостях у представителей чеченской национальности.

 

Мы продолжаем рассказывать о традициях и обычаях жителей района разных национальностей, и сегодня побываем в гостях у чеченской семьи Газиевых, которые в селе Красные Ключи известны как добрые, порядочные и очень радушные люди. Гостям Газиевы рады всегда. А нас, поскольку мы переступили порог дома впервые, ещё и одаривают небольшими подарками - такой вот приятный национальный обычай.

 

Что на столе?

 

Застать всю семью в сборе не получилось - дети в школе, глава семьи - Турпал на работе, и мы знакомимся с его мамой - Зарой Хамзатовной Газиевой - старшей представительницей рода, его супругой - Фатимой Хэзировной и тёщей - Хавой Алаудовной Байгериевой, приехавшей в гости к дочери из Чечни. Обратила внимание, что головы женщин, несмотря на то, что в доме очень тепло, украшены платками - с непокрытой головой здесь ходить не принято - таков обычай.

 

Зару Хамзатовну с Фатимой мы застали в процессе приготовления одного из популярных чеченских блюд - лепёшек с творогом (чепалгаш) и пареной тыквой (хингалш), которые подают, обильно смазав растопленным сливочным маслом. Попробовали угощение, восхитились его нежным вкусом и, естественно, начали разговор с особенностей национальной кухни.

 

Старшие Газиевы приехали в Красные Ключи из Чечни в 1984 году и сейчас им, конечно, привычнее местная пища, но помимо неё в меню, особенно по семейным праздникам, обязательно присутствуют такие национальные блюда, как: галушки с мясом (жижиг-галнаш), традиционные чеченские лепёшки из кукурузной муки (сискал), творожная масса, заправленная сметаной (то-берам), требуха, фаршированная мясом (баарш), халва из кукурузной или пшеничной муки, сушёный курдюк и т.д.

 

Все продукты в основном свои - семья держит большое хозяйство и огород, так что меню достаточно разнообразно. Но есть и то, чего никогда не увидишь на их столе, - это блюда из свинины и спиртное. Любой алкоголь, включая пиво, у мусульман под запретом, его не принято употреблять даже на свадьбе.

 

«Первая любовь - золотая монета»

 

Поскольку речь зашла о свадьбе, осторожно интересуюсь этой стороной чеченских обычаев. Осторожно, потому что порой разница в мировоззрении и мировосприятии у нас всё-таки очень ощутима.

 

История Зары Хамзатовны - яркий тому пример. Они с будущим супругом Аюбом Махмудовичем жили в разных селениях, а по местному обычаю девушка могла выйти замуж только за односельчанина, поэтому родители Зары и слышать не хотели об их свадьбе. Девушке нравился парень, но она покорилась воле старших родственников и готова была связать свою жизнь с другим. Только Аюб не смог отказаться от любимой, и однажды, когда Зара в сопровождении двух подруг пошла к роднику за водой, он с друзьями просто похитил девушку. В итоге её родителям пришлось смириться и согласиться на брак.

 

Сама женщина ни разу об этом не пожалела - со стороны мужа она видела только уважение и любовь. Они прожили вместе много счастливых лет, вырастили пятерых детей - таких же трудолюбивых, добросовестных, отзывчивых и почитающих старших, как они сами.

 

Зара Хамзатовна награждена медалью «Материнская слава III степени», сегодня она бабушка уже пятнадцати внуков и… вдова. Аюб Махмудович умер, оставшись в памяти родных и односельчан искренним, любящим, весёлым человеком с широкой светлой душой. А Зара до сих пор с нежностью вспоминает стихи, которые он посвятил ей ещё до свадьбы со словами: «Первая любовь - золотая монета».

 

Свадьба без жениха

 

В современной Чечне обычай воровать невесту строго запрещён. По мнению Зары Хамзатовны и Хавы Алаудовны, этот запрет облегчил жизнь многим женщинам. Ведь украсть невесту могли и без сговора даже против воли самой девушки. Для Фатимы этот обычай - пережиток прошлого, как и многие другие. Она вышла замуж по любви, причём достаточно рано - вскоре после получения школьного аттестата. Так вышло, что семья девушки собиралась переехать из Петровского района, где проживала, в Чечню, и Турпал, побоявшись, что больше не увидит Фатиму, уговорил родителей её засватать.

 

Чеченская свадьба - это, прежде всего, дань традициям. И пусть со временем какие-то из них упро- щаются или уходят в прошлое, но основные остаются неизменными. Одна из них - калым - выкуп за невесту (определённая сумма, установленная муллой на государственном уровне).

 

Забирать Фатиму из родительского дома приехали родственники Турпала и мулла, который должен был удостовериться, что молодые вступают в брак по согласию и не против воли родителей. Сам Турпал в этом процессе не участвовал и, вообще, на собственной свадьбе, согласно давнему обычаю, не присутствовал, а за неделю до этого события, опять же отдавая дань традициям, старался не показываться на глаза старшим родственникам - избегал встреч с ними.

 

В 2001 году калым за невесту составлял пять тысяч рублей и дополнялся некоторыми продуктами. Заплатив его, Фатиму увезли в дом жениха, а её родные остались праздновать дома - совместное застолье на чеченской свадьбе не принято. Жениха невеста в тот день так и не увидела, а ещё она не должна была разговаривать с его родителями и другими старшими родственниками. С этим связан ещё один интересный обычай: «мотт бастар» («развязывания языка»), уходящий корнями в старину.

 

Согласно легенде, однажды в горах один парень украл девушку, чтобы на ней жениться. Привёл к себе домой, но девушка была зла на всех и ни с кем не хотела разговаривать. Тогда родные жениха решили задобрить её подарками, и это у них получилось.

 

На практике обряд выглядит так: на второй день свадьбы Фатима съездила к роднику на х. Гремучий, набрала воды и преподнесла её родителям жениха и другим его родственникам. На их воп- рос: «Можно ли пить», она отвечала: «Пейте», с этого момента «обет молчания» заканчивался, а новые родственники, выпив воды, дарили ей подарки и приветствовали как члена семьи. От свекрови девушка услышала: «Отдаю тебе своего сына, теперь он твой муж», а от свёкра: «Этот дом и всё, что в нём есть, - твоё».

 

Примечательно, что родителей мужа сноха называет всегда исключительно «мама» и «папа», а его братьев и сестёр никогда не зовёт по имени и обращается к ним на чеченском языке, используя различные прилагательные «маленький» - для самых младших, «красивый парень» - для деверя, «хорошая девушка» - для золовки и т.д.

 

Ураза Байрам

 

Один из самых больших и почитаемых в семье Газиевых праздников - Ураза Байрам. Он немного похож на нашу Пасху и тоже длится три дня. Это праздник разговения после священного поста Рамадан, когда в течение месяца верующие до самого заката не вкушают пищи, не пьют воды и не предаются веселью для того, чтобы закалить силу воли, освободить время для духовных упражнений, заняться добрыми делами, усмирить желания и погасить свои страсти. А на Уразу принято накрывать щедрые столы и ходить друг к другу в гости, делить дружескую трапезу.

 

В Ураза Байрам очень важно также навестить своих родителей и других родственников, а если это невозможно - хотя бы передать поздравления по телефону. Сиротам и людям, нуждающимся в помощи, на Уразу обязательно делают пожертвование - садака. Раньше оно измерялось в трёх килограммах зерна на каждого члена семьи - именно столько нужно было раздать, чтобы в доме царил покой и никто не болел. Сейчас разрешается давать садака деньгами, но не меньше стоимости трёх килограммов зерна.

 

В числе других похожих на наших праздники - День чеченской женщины, отмечаемый в третье воскресенье октября, когда все поздравления адресуются матерям, бабушкам, дочерям, сёстрам и т.д. Наряду с ним Газиевы отмечают и Международный день матери, и 8 Марта.

 

Дети

 

Чеченские обряды, связанные с рождением детей, со временем упрощаются и осовремениваются, но отец по-прежнему не должен забирать своё чадо из роддома лично. Это делают близкие родственники. Имена новорождённым по традиции дают старшие члены семьи, во всяком случае молодые родители с ними всегда советуются, позже мулла благословляет дитя, шепча на ушко малышу молитву и обращаясь к нему по имени. В этот день обязательно режут барана и накрывают праздничный стол. Через все эти обряды прошли дети Турпала и Фатимы: Макка, Мадина и Асхаб. Их очень любят, но стараются не баловать и с детства приучают почитать старших и трудиться. Все трое без капризов и напоминаний помогают родителям управляться с большим хозяйством. У каждого есть свои обязанности. Их не увидишь часами сидящими за компьютером - не положено, он используется только для подготовки к школе. Трапезничать за стол со взрослыми дети не садятся - кушают отдельно, а каждый приём пищи, как и родители, начинают с молитвы-благодарения за хлеб насущный.

 

Основная традиция в общении с детьми - воспитание у них уважительного отношения не только к старшим, но и ко всем людям независимо от их веры и национальности.

 

В последний путь без цветов

 

Заговорив о различиях в обычаях и традициях представителей разных культур, затронули тему прощания с усопшими. По религиозным соображениям у чеченцев умершего принято хоронить в первый же день до заката, используя вместо гроба саван.

 

Здесь не приносят цветы в память об утрате, а мужчины и женщины во время дня похорон находятся раздельно. Занимаются и руководят процессом похорон исключительно мужчины, которые собираются в доме покойного, женщины уходят в дом соседей и там накрывают столы для первого помина. На кладбище они тоже не присутствуют.

 

Проводить человека в последний путь и принести соболезнования близким обычно приходят все знакомые, в течение трёх дней их принимают в обоих домах, и всё это время ворота в них открыты. На столе обязательно должен быть шулюм и мясо, не приветствуются дорогие шоколадные конфеты и другие сладости, кроме карамели. Это потом - на следующие помины (семь дней, сорок дней) можно готовить и включать в меню, что угодно.

 

Забота о старших

 

Один из самых замечательных, на мой взгляд, обычаев чеченцев - это почитание старших. Уважительное отношение детей к родителям, дедушкам и бабушкам передаётся из поколения в поколение и прививается на личном примере. Ребёнок никогда не поднимет голос на старшего и не будет ему перечить. Родители, в свою очередь, не вмешиваются в семейные дела взрослых детей, уважая их право на самостоятельность, пока молодые не спросят совета сами.

 

В семье Газиевых царит атмосфера взаимоуважения. Это чувствуется во всём - и в чистоте и порядке, и в обращении друг к другу, и во взглядах, которыми обмениваются сноха и свекровь. Когда-то старшие супруги Газиевы построили во дворе дом для сына, где он сейчас и живёт с Фатимой и детьми, а рядом, чуть поменьше и поскромнее, расположился домик Зары Хамзатовны. Так у них принято: старики живут с одним из сыновей - делятся своей мудростью и помогают воспитывать внуков, а дети о них всячески заботятся.

 

Утром свою работу по домашнему хозяйству Фатима, прежде всего, начинает с дома свекрови и только после этого делает все остальные дела. Зара Хамзатовна отзывается о молодой женщине с большой теплотой и уважением, как и обо всех своих снохах и зятьях. Ну а самый большой предмет её гордости и обожания - пятнадцать внуков.

 

По праздникам вся большая семья Газиевых собирается вместе: на столе появляются любимые национальные блюда, а дом наполняется звонкими голосами и радостью.

 

 

Наталья Неткачева

 

Рейтинг: 0
Ссылка на материал №1