Окт. 30, 2019

Что происходит с русской речью?

Инна Щурова, кандидат филологических наук, убеждена, что именно наш язык может стать национальной идеей России.

«Речь современных курганцев переживает те же изменения, что и язык всех россиян, – объясняет Инна Щурова, кандидат филологических наук, доцент кафедры журналистики и массовых коммуникаций Курганского государственного университета. – Мне всегда было интересно наблюдать за тем, что происходит с нашим языком. Жизнь постоянно изменяется и язык, как живая система, от нее не отстает – всегда находится в движении, оставаясь собой. В переломные моменты развития общества язык преображается кардинально, иногда – катастрофическими темпами. Такими переломными этапами были 90-е годы прошлого века, Великая Октябрьская социалистическая революция. Много слов в эти периоды ушли из активного словарного запаса жителей нашей страны, а многие слова пришли в наш язык и остались там надолго – «райком» и «коммунист», «менеджер» и «брокер».

«Язык, на котором говорило население Советского Союза, отличался от современной речи россиян, – рассказывает Инна Валерьевна. – Примерно до 1985 года в Советском Союзе существовала жесточайшая цензура – было невозможно представить, чтобы на телевидении или по радио звучала безграмотная речь. Даже доярка, выступающая перед телезрителями, должна была изъясняться на идеальном литературном языке. Максимум, что ей могли позволить редакторы – допустить пару незначительных ошибок произношения, чтобы показать близость героини телепередачи к народу.

Наряду со стремлением к идеалу, в языке советской эпохи процветало неприглядное явление – канцелярит. Это слово придумал знаменитый детский писатель и литературный критик Корней Чуковский. Суффикс «ит» в русском языке употребляется в словах, означающих болезненные состояния, воспалительные процессы – например, отит, ларингит. Канцелярит – болезнь языка, стремление использовать слова и выражения официально-делового стиля в повседневной речи. Хрестоматийный пример – к маленькой девочке, плачущей посреди улицы, подходит мужчина и осведомляется: «Девочка, ты по какому вопросу плачешь?»

После Великой Октябрьской социалистической революции в русском языке появилось множество новых слов, отражающих реалии наступившей эпохи. Люди стали активно употреблять огромное количество аббревиатур. Это существительные, состоящие из усечённых слов исходного словосочетания. Например, «полпред» – «полномочный представитель», «нарком» – «народный комиссар». Аббревиатуры могут состоять также из начальных звуков или букв исходного слова (например, «НИИ» – «научно-исследовательский институт»). Если аббревиатура часто используется, у всех на слуху, понятна даже детям – это неплохо. Но, к сожалению, часто такие сокращения быстро забываются, их значение выветривается из народной памяти. Я еще успела побывать в комсомоле, но когда пришла преподавать в вуз – студенты-первокурсники уже не могли расшифровать аббревиатуру ВЛКСМ (Всесоюзный ленинский коммунистический союз молодежи – прим. ред.)».

«В 1990-х годах глобальные изменения в стране повлекли за собой не менее масштабные перемены в языке, – говорит Инна Щурова. – В средствах массовой информации исчезла цензура, а вместе с ней, к сожалению, и редакционные службы, отвечавшие за грамотность сотрудников. Прокатилась волна увольнений корректоров и литературных редакторов. В то же время количество газет, радиостанций, телекомпаний в России росло в геометрической прогрессии. Элементарно не хватало специалистов, чтобы проверить каждый текст. Бал начала править так называемая спонтанная речь. Больше никто не читал заранее заготовленный и отредактированный текст по бумажке, как Леонид Ильич Брежнев и члены Политбюро. С одной стороны, спонтанность и искренность – это замечательно. С другой стороны, речевая культура в средствах массовой информации мгновенно снизилась. Ни газетную статью, ни телепередачу уже невозможно стало назвать эталоном русского литературного языка – за редчайшим исключением. Полюбившийся россиянам жанр ток-шоу вывел на экраны наших телевизоров и в радиоэфир огромное количество обычных людей, нередко не очень грамотных.

Филологи говорят о демократизации современного языка. В русский литературный язык все чаще проникают разговорные, жаргонные, просторечные элементы. Например, хлесткое словечко «беспредел» уже фактически получило права литературного гражданства, как и слово «разборки».

Как только исчез «железный занавес», в речь россиян хлынуло огромное количество заимствований из английского языка. Некоторые филологи даже начали называть русский язык «русанглом». Иногда доходит до смешного – пытаясь не отстать от моды, предприниматели теряют добрую половину возможной клиентуры. К примеру, на вывеске написано: «клининговая компания». Что это такое? Бабушки, которым не помешала бы помощь в уборке квартиры, ни за что не догадаются, что речь идет об услугах по наведению чистоты.

Русский язык все эти заимствования переживет, свое существование не прекратит и в «русангл», конечно же, не превратится. Нужные слова останутся, ненужные – исчезнут. И все же нам с вами лучше использовать русские синонимы вместо англицизмов. Зачем употреблять иностранные слова – «киллер», «консенсус», когда есть русские аналоги – «наемный убийца» и «согласие»?

Кроме того, в 90-годы прошлого века в активный словарный запас россиянина вернулось немало, казалось бы, абсолютно забытых слов – «губернатор», «гимназия», «кадет».

«Огромное разнообразие форм речи, которое мы сейчас наблюдаем, не может не радовать, но оно закономерно влечет за собой падение речевой культуры, – предостерегает Инна Валерьевна. – Не случайно была принята федеральная целевая программа «Русский язык», внедренная во всех вузах и средних специальных учебных заведениях России. Эта программа призвана повышать культуру речи населения.

Серьезно тревожит меня как филолога и просто как жителя России высокий уровень речевой агрессии. Началось это, наверное, в 90-е годы XX века. Политическая и экономическая нестабильность в обществе повлекла за собой рост пессимистических настроений и агрессивность. Когда человек беден, голоден и не уверен в завтрашнем дне, он часто бывает обижен на окружающих, общество в целом и самого себя. Обида начинает говорить в нем, когда он заходит в тесный и душный автобус, стоит в бесконечной очереди в поликлинике, сталкивается с равнодушием и высокомерием чиновников. Речевая агрессия – серьезная проблема современной России, которую надо решать всем миром, сообща. Каждый из нас в ответе за произнесенные слова.

Влияет на нашу речь и компьютеризация. В бесчисленных блогах, чатах, социальных сетях, смс устная речь используется в письменной форме. Это неполные, незаконченные предложения – ведь в быту, беседуя, мы редко говорим отточенными длинными фразами, выверенными с точки зрения грамматики и стилистики. Знаки препинания в подобной переписке обычно отсутствуют – над ними некогда задумываться, надо любой ценой как можно быстрее донести до собеседника информацию. Сокращаются названия городов («Че» – вместо «Челябинск», «Екат» – вместо «Екатеринбург»), формулы речевого этикета («спасибо» заменяет лаконичное «спс»). Поскольку общение происходит в сети, речь заполоняет жаргон компьютерщиков.

У речи современных жителей Зауралья есть особенности, характерные только для нас. Уральский говор вообще легко отличить от речи жителей центральных регионов страны. Мы слишком быстро произносим конец фразы, надо говорить медленнее и более отчетливо. Еще одна характерная черта курганского произношения – склонность «экать».

В любом регионе – и Курганская область не исключение – есть слова, которые употребляют только на конкретной территории. Это следы влияния диалектов – местных говоров. Привычное курганцам слово «поребрик» будет непонятно москвичам. Когда однажды в разговоре с жителями юга России я употребила слово «хреновина», имея в виду любимую зауральцами овощную закуску, они решили, что это ругательство».

«Русский язык – очень сильная система, он обладает колоссальной энергией и отражает мощь нашего народа, – убеждена Инна Щурова, давно и серьезно занимающаяся проблемами культуры речи и преподающая эту непростую науку студентам – будущим журналистам. – Никакие неблагоприятные факторы не способны его погубить. Согласна с писателем Андреем Битовым – именно русский язык, неразделимый с судьбой русского народа, может стать нашей национальной идеей. Меня не покидает лингвистический оптимизм. Всё, что языку не нужно, унесет река времени. Останется только ценное и красивое».

Кстати, Инна Щурова разработала учебно-методическое пособие по культуре речи, оно уже готово к изданию. Учебник пригодится не только начинающим журналистам, но и любому человеку, который хочет говорить грамотно и выразительно, ясно формулировать свои мысли. Помимо теоретических сведений, здесь есть упражнения, с помощью которых можно разобраться в трудных случаях произношения и употребления слов, в сложных грамматических конструкциях.

 

Автор Анна Володина, июль 2019

Оригинал статьи

Рейтинг: 100