Ноя. 6, 2019

Технология ревитализации. Как реконструируется мерянский язык

Автор: Меря мир

На сегодняшний день реконструировано более 1000 слов мерянского языка, несколько сотен не христианских мерянских имен, выявлено несколько сотен русских фамилий происходящих от этих имен и прозвищ.

 

Но это этот набор основных и при этом архаических терминов. Как быть с другими словами?

 

Итак, предположим, нам необходимо реконструировать слово которого на сегодняшний день нет в "Мерянском словаре".

 

1 - Смотрим это слово в луговом марийском, горно-марийском и северо-западном марийском (последний для нас наиболее важен, так как наиболее близок к старомерянскому).

2 - Ищем параллели с найденными марийскими формами в эрзянском/мокшанском, удмуртском, коми, финском, эстонском, венгерском. (венгерский естественно имеет схожесть с пермскими языками). Если они есть это свидетельствует об архаичности найденного корня и вероятности его бытования в старомерянском языке.

3 - Проверяем эти формы в татарском, турецком, башкирских словарях на предмет заимствования из тюркского. И если его нет:

4 - Смотрим нет ли русских фамилий с таким корнем.

5 - Смотрим нет ли древнерусских (московитских 14-16 веков) имен с этим корнем в "Ономастиконе" Веселовского.

6 - Смотрим нет ли древнемарийских имен с таким корнем в "Ономастиконе" Черных.

7 - Проверяем справочник по северорусской топонимике Матвеева.

8 - Проверяем диалектизмы в "Словаре" Даля.

 

В половине случаев, как минимум, у марийских форм находятся множественные параллели в других прибалто-финских, волго-финских и пермских языках, и параллели в топонимике, ономастике, диалектизмах на нашей территории (Историческая Мерянская территория, Северо-Восточная Русь, Московия).

 

Перекрестное сравнение это основной инструмент реконструкции и ревитализации мерянского языка.

 

Точно так же мы работаем с "странными" региональными русскими фамилиями, верхневолжскими диалектизмами и с топонимикой.

 

Андрей Мерянин

 

Оригинал поста

Рейтинг: 0