Ноя. 23, 2014

«Корела и Карьяла. Кукольное путешествие во времени», «Работа, которая не терпит промедления»

Оксана ЧУРЫГИНА

Корела да Карьяла. Кукольное путешествие во времени.

С 21 февраля по 15 марта в Центре Ремесел г. Петрозаводска проходила выставка под необычным названием: «Корела да Карьяла. Кукольное путешествие во времени». Откуда возникло такое название? Два названия, одна земля, один народ, одна культура, лишь разное время. Корела – древнее название Карелии. Карьяла – так называют ее в наше время. На выставке был представлен костюм двух времен – XII и XIX века. Но не просто так возникла вторая часть в названии выставки. Ведь именно куклы были моделями, которые демонстрировали посетителям прекрасные костюмы.

У этих кукол сложная судьба. Сначала они стояли нарядные на полках магазинов, затем попали к детям. Со временем одежда кукол пришла в негодность, волосы свалялись, куклы потеряли свою привлекательность и их забросили в самый дальний угол.

Но на этом их жизнь не закончилась. Их собрали вместе, отмыли, постригли и облачили в карельские этнические костюмы. Одним больше подошел древний костюм, другим более поздний. Так началась их новая жизнь. Стали они много путешествовать и показывать, как облачались карелы в далеком средневековье и какую одежду носили в более позднее время. Авторы выставки – Галина Александрова и Маргарита Кемппайнен. Именно они возродили кукол к новой жизни. Галина и Маргарита берут за основу обычные фабричные куклы, которых им приносят знакомые, друзья и даже незнакомые люди, одевают их в этнические костюмы, сшитые собственноручно.

Галина Александрова родилась в д. Куганаволок Пудожского района, сейчас это место Водлозерского национального парка. После окончания школы Галина уехала в Петрозаводск получать профессию учителя. После окончания учебы осталась жить и работать в г. Петрозаводске. Но Галина часто ездит в свою родную деревню, где стоит родительский дом, в котором с детства мама обучала ее рукоделию, учила: вязать, шить и вышивать. Эти навыки помогают ей в реконструкции народного костюма.

Маргарита Кемпайнен является сотрудницей карельской газеты «Oma Mua», участница карельского хора «Oma Pajo», член Союза карельского народа, член клуба исторической реконструкции «Скол».

Отмытые, причесанные и готовые куклы были представлены на выставке. Их сопровождали фотографии с их кукольными историями и местами их путешествий. В одном месте выставки собраны куклы Корелы, в другом Карьялы. Всего лишь за несколько шагов посетитель выставки может совершить путешествие по Карелии во времени, узнать о быте, обычаях и традициях карел. Все это может рассказать один лишь костюм. Помимо кукольных, мастера представили два своих народных костюма разных эпох. Все посетители могли не только рассмотреть экспонаты выставки, но и потрогать их, а некоторые части костюма даже примерить.

Множество положительных отзывов получили мастера Галина и Маргарита о своих работах, ведь так здорово – окунуться в то время, почувствовать себя частью истории!

Дата выхода: апрель 2014
Язык публикации: финский


Галина БАБУРОВА

Работа, которая не терпит промедления!

В ноябре отмечают Всемирный день телевидения. Настоящим и будущим работникам телевидения посвящается наша постоянная рубрика «В гостях у…».

Знаешь ли ты сколько требуется времени на то, чтобы сделать трехминутный сюжет для новостей? А сколько человек участвует в создании сюжета? Телевидение – это интереснейший мир со своими правилами. Недавно я побывала в гостях у национальной редакции ГТРК «Карелия». Если у тебя есть желание, я могу рассказать, насколько увлекательна работа тележурналиста. Телевизионная редакция на национальных языках существует у нас уже около пятидесяти лет. Благодаря работникам телевидения мы узнаем свежие новости из жизни финнов, карелов и вепсов. Телевидение выполняет не только информационную и познавательную функцию, но также играет значительную роль в развитии и сохранении наших национальных языков. Сейчас в национальной редакции ГТРК «Карелия» работает восемь журналистов. Четверо делают передачи на финском, карельском и вепсском языке, а четверо остальных – сюжеты для новостей на национальных языках. Нужно отметить, что журналист сам выбирает, какой материал он готовит. Хотя иногда бывают случаи, когда выбор темы сюжета определяется актуальностью происходящих событий. Это темы, которые необходимо осветить. Обычно это темы сферы политики, медицины, спорта… другими словами, то, что происходит вокруг нас каждый день и без чего мы не могли бы представить свою жизнь.

После того как тема для сюжета выбрана, корреспондент, или его ещё называют тележурналистом, начинает искать людей, которые могли бы дать ему комментарии по тому или иному вопросу. Специфика работы тележурналиста нашей национальной редакции заключается в том, что ему необходимо найти людей не только обладающих нужной информацией, но к тому же отлично владеющих финским, карельским и вепсским языками. Корреспондент с водителем и оператором отправляются на место событий. Иногда таких мест много, тогда на съемку уходит несколько дней.

На месте событий начинается совместная работа оператора и журналиста. От того, насколько хорошо журналист и оператор понимают друг друга, зависит очень многое. Оператору надо записать не только интервьюируемых, но и кое-что ещё. Потом ты поймешь, что именно и для чего это нужно.

После съемки начинается самая интересная, но в то же время и самая сложная работа. Нужно отметить, что часто события, которые нужно снять, привязаны ко времени. Поэтому о них надо рассказать уже в день съемки. В этом случае корреспонденту и другим работникам приходится работать очень быстро. После съемки корреспонденту надо внимательно отсмотреть кассету с отснятым материалом и выбрать те моменты, которые он хочет показать в сюжете. Обычно оператор снимает на кассету не меньше 30 минут. А продолжительность готового среднего по длине сюжета – всего три минуты!

Интервью в сюжете работники телевидения называют синхронами. Синхрон в новостном сюжете обычно длится не более 20-40 секунд. Можешь ли себе представить, как важно журналисту выбрать самые нужные моменты из слов говорящего!

Кассеты смотрят на специальных магнитофонах. На экране появляются цифры, которые показывают время. Благодаря им журналисту легче понять, какое место на кассете нужно брать в сюжет. Просматривая и прослушивая кассету, журналист выписывает на бумагу эти цифры с магнитофона. Цифры помогут ему в дальнейшей работе.

Когда кассета просмотрена и все цифры выписаны на бумагу, тележурналист отправляется писать текст для сюжета. Теперь он знает, о чем будут говорить его интервьюируемые в сюжете, а о чем расскажет он сам.

Когда текст готов, его проверяют главные редакторы. Вместе они исправляют ошибки, добавляют в сюжет что-нибудь интересное, неупомянутое важное, и, возможно, выбрасывают из текста что-то ненужное. Затем текст можно начитывать на микрофон.

Журналист отправляется к работникам, которых называют монтажерами. Они монтируют отснятый видеоматериал. Сначала журналист начитывает текст в микрофон в том порядке, в котором он будет в сюжете, и называет монтажеру время синхронов. Вместе они «склеивают» их. В конце сюжета тележурналист обычно называет имена тех, кто участвовал в создании сюжета. Когда текст начитан, места между синхронами, где находится текст за кадром, нужно перекрыть видео для того, чтобы эти места не были пустыми. Именно для этого оператор проделал немалую работу на месте съемок.

Время, которое уходит на сбор сюжета зависит от того, какой это будет сюжет – длинный или короткий. Продолжительность длинного сюжета может составлять около 3,5 минут, короткого -1,5. Когда сюжет собран, вставлено видео и интервью, нужно не забыть указать место, где происходило событие и вписать имена интервьюируемых.

На этом работа корреспондента заканчивается. И тут начинается работа режиссеров, помощников режиссеров, звуковиков, операторов студий и ведущих.

Вот так создается один сюжет для новостей. Обычно выпуск новостей содержит около десяти сюжетов. Иногда один журналист делает и по два сюжета в выпуске. Работа журналиста не терпит промедления.

1. Ведущая новостей Юлия Петунова
2. Режиссер Алина Микшиева в аппаратной
3. Съемочная группа в селе Шокша
4. Корреспондент Наталья Воробей снимает лошадь
5. Монтажер Иван Богданов «режет» видеоматериал
6. Корреспондент Рейно Ругоев с коллегами по работе
Фото: Г.Бабурова, И.Богданов и И. Нипполайнен.

Дата выхода: Сентябрь 2013
Язык публикации: вепсский
Рейтинг: 200