Дек. 7, 2017

Люди – лебеди

Ручья, сбегающего с горного хребта, 

Копыта коня не преградят; 

Девушку, что собралась замуж, 

Мать с отцом не удержат.
 



Это кумандинские «так пак» – народные частушки, содержание которых – емкое и красивое, понятно любому народу.



«Давным-давно летели лебеди, 
Над горной речкой сделав круг, печально опустились. И, сбросив крылья у воды, в нее три девушки вошли. Не видел мир прекрасней птиц! 
В одну влюбившись из девиц,
Охотник решил жениться….» 



В итоге потерявший от любви голову мужчина спрятал крылья своей возлюбленной, и прекрасная дева – а это была сама дух природы! – осталась жить с ним. Так и появились на алтайской земле кумандинцы: люди-лебеди. Ведь в переводе, 
говорят они, «ку» – означает лебедь. Эта птица здесь особенно почитаема. Ведь, как утверждает еще одно из местных поверий, мир зародился из … гигантского яйца, снесенного в море лебедем!


А еще колоритные и яркие имена, женские и мужские, те, которыми предки называли своих детей, и которые так редко уже встретишь. Ачай, Чинчей, Чикмек, Сынма, Лек, Качейка, Барабаш, Анак, Санай, Карьян, Абум — как журчание ручейка по камням или крик лебедей в небе.

 

«Отдай и верни»



У каждого народа, живущего на Алтае, есть свои нюансы в переводе названий рек, сел, края. Вот у кумандинцев слово «Алтай» переводится как «отдай и верни». Истинные охотники и рыболовы – дети природы, они никогда не брали у неё лишнего. Особенно берегли и почитали тех животных, которые готовились дать потомство. Живешь дарами природы, отдай ей частицу своей души. Верни то, что тебе не принадлежит, не будь жестоким хищником для её обитателей. Слово «Сибирь» – по названию тюркских племен себери, проживающих на территории, а «Обь» – название скифское, обозначает – большая вода.

 

Существуют три территории преимущественного проживания кумандинцев: Красногорский муниципальный район – 282 человека, Солтонский муниципальный район – 306 человек, Бийский городской округ – 111 человек. 

 

Хранитель Шатобала 



Никифор Савинович Алексеев – старожил села и хранитель традиций кумандинского народа. Ему 86 лет. Отца и старшего брата Петра забрала Великая Отечественная. Отец погиб под Сталинградом в 1942-м, брат –при освобождении Венгрии в 1944-м. Судьба была милостлива к Никифору: после школы поступил в педучилище, затем в институт в Горно-Алтайске. 

 

А оканчивал уже Бийский. Работал в малокомплектных школах. Мы в гостях у ветерана. Тепло, уютно. На красивом одеяле спит кошка. Савиныч хитро улыбается: «На юбилей аж три подарили. Намекают, что старая кровь не греет». Однако печь топится хорошо, есть и электрокотёл. Добротная бытовая техника: плазма, двухкамерный холодильник, стиральная машина, сотовый телефон. Разговор на кухне за чаем.

 

«Раньше много работали, у людей ко всему интерес был. Школа – центр жизни села. Моя задача не только следить за учебным процессом, но и создавать условия. Афонинская – одна из немногих малых школ, где всегда зимой было тепло. Уголь завозили с лета. Я понял, что нужно активно заниматься сохранением культуры народа – здесь я среди своих соплеменников. Начали обучение кумандинскому языку. Даже русские ребятишки ходили...»

Никифор Алексеев
Восемь лет вел Елисеев эту работу. «С 1990 года возрождаем культуру. В первом составе ансамбля было 20 женщин возрастом постарше с хорошим знанием языка – пели свои песни. Сейчас только десять осталось. В 2013 году ездили на Фестиваль малочисленных народов в Москву. Я тоже пел – всем понравилось. Хлопали сильно! Очень хорошо, что правительство обратило на нас внимание. В те же 90-е помощь оказывали хорошую для компактно проживающих. И лесопилку давали, и пекарню, и дорогу тогда подняли. Община наша работает»...

 

– 9 августа празднуем Пайрам. И концерты, и угощения. Много всяких кушаний, а традиционными считаю просяной хлеб, талкан (жареный ячмень), сушеную конину – именно эти долго хранились, и охотники брали с собой в тайгу. Ведь исконные занятия кумандинцев охота и рыбалка – мы относимся к тюркской группе народов.

 

Печалится ветеран, что продал любимого коня Орлика: «Сложно держать стало. Лошадь волю любит, а кругом поля. У меня он такой красивый был, умный – продал. Я везде на нем ездил по району». Очень заботился Николай Савинович об Орлике. Если зимой приезжал в райцентр, обязательно накрывал коня попоной... 

 


Троих детей подняли они с женой Валентиной Михайловной. С годами (50 лет вместе) отношения разладились: больно сложный характер у Никифора Савиновича – вспыльчивый. Старается о детях заботиться (телку прибрал – надо мясо развезти), правнука Руслана вспоминает – гостил летом. 



Он и сейчас не поменял коммунистических взглядов. Да уже и ни к чему. 

 

Призывая духов 


Красивая легенда о происхождении кумандинского народа от лебедя стала лейтмотивом праздника, прошедшего в конце февраля в Солтоне, посвященного Международному дню родного языка. Мероприятие регионального масштаба впервые проводилось на территории района. Были совмещены два мероприятия: спартакиада национальных видов спорта и праздник, посвященный Дню родного языка. На открытии хозяева и гости образовали общий круг, в центре которого старейшины развели ритуальный костер, призывая духов. 

 

Взявшись за руки, участники торжества под песнопения начинают движение, как бы показывая — вот мы едины, наши руки соединены дружбой, наши помыслы чисты и ярки, как разгорающийся костер. От костра зажигается факел, который проносят по кругу — ритуал очищения огнем, а возле кострища уже собираются монеты — дань богам, чтобы были мир и спокойствие, чтобы духи не надумали испортить праздник своими проказами. Монетки жертвуются всеми: взрослые просят добра и удачи, молодые — здоровья и благополучия. Движение останавливается, и руки присутствующих поднимаются к небу, туда, где царствует добрый бог Ульгень: «Прими наши дары, услышь наши слова, помоги нам!»
Кумандинский спорт 


Состязания по национальным видам спорта — зрелище очень необычное. Казалось бы, привычная лыжная эстафета, но вместо обычных палочек в руках у спортсменов одна большая палка, которой нужно уметь пользоваться. Помогает она при движении или мешает, знают охотники. 

Второй этап еще более интересен. Эстафета: «Охотник и его трофей». Правила достаточно жесткие. На охотничьих лыжах спортсмен должен пробежать дистанцию с санями. Лыжи у кумандинцев широкие, подбитые шкурой. С одной палкой бегут, потому что в другой руке охотник держит ружье и мешок. А на конце палки – как бы ложка, которой он достает то, что попадает в капкан. 

 

Старый обычай 



Принимая гостей, хозяйка дома раскуривала трубку (разрешалось курить уже с 15 лет), тем самым показывая свое доброе расположение и удовольствие от того, что к ней пришли гости. Как бы раскуривала трубку мира. 

 

У индейцев, кстати, такой же обычай. И отсюда, как утверждает Наталья Арсентьевна Глухова – многие журналистские ошибки: «Один журналист написал – «кумандинцы переняли у индейцев обычай раскуривать трубку мира».

 

«Но не мы к индейцам ходили за океан, а они отсюда ушли очень давно. Так что нельзя писать – будто кумандинцы переняли у индейцев. Это вопрос о компетентности журналиста. Если заниматься этнической журналистикой – нужно быть очень дотошным. Если вы серьезно занимается какой-то темой, будьте аккуратными и все проверяйте». 

Наталья Глухова, заместитель руководителя национально-культурного центра
Одежда 


«Корни кумандинского народа – сложны, – говорит Наталья Глухова. – Мы точно не можем сказать, от какого народа мы ведем свою историю. Через Северный Алтай проходили многие племена: и тюрки, и монголы. И кеты были в нашей истории. Хотя кетских слов осталось в нашем языке очень мало. Есть иранские корни, скифские. Они оставили большой след в нашей культуре. Это орнаменты, материал, из которого шьется одежда…» 


В 90-е годы в Средней Азии продавалась специальная ткань для пошива одежды кумандинцев. Тонкая шерсть с набивным рисунком. Сейчас такая ткань 
не производится. На свои костюмы они берут материалы в Монголии и Белоруссии. В Кош-Агаче – ткань на пальто, шапки и сапоги. Набивной атлас – очень красивая ткань. Белорусы привозят чистые льняные ткани и ткани из крапивы. 


«У нас сложилась культура вязания одной спицей. Мы думали, что это чисто наша культура. Но в Москве на фестивале малых народов познакомились с литовцами, которые тоже вяжут одной спицей. Причем и у нас, и у них – игла сделана из гусиного пера. Обмен культурами, перемещение народов – все взаимосвязано. Наши народы живут далеко друг от друга, они разные – но есть то, что связывает», – говорит Наталья Арсентьевна.
«Конина также добавляется в фарш для пельменей. Это мясо деликатное. Оно не мягкое, не имеет запаха, легко переваривается организмом и дает силы. Пельмени вкусны и калорийны. Есть такая брюшная прослойка – казы. Это конский брюшной жир, очень калорийный и вкусный. Он придает мясу деликатную, жирную констистенцию. Это тоже из кочевой культуры». 

Свадьба, семья, дети 


Свадьба проходит по сговору. Обязательно был калым со скотом, одеждой, утварью. На свадебном празднике не присутствовали родители невесты. «Они отдали и все. Это уже не наше. Снабдили дочку одеждой, постелью, скотом», – говорит Наталья Арсентьевна. – На свадьбе мог присутствовать только брат матери (дядя невесты). Родители приглашались в гости в другой день». 
В день свадьбы в аиле (временное конусообразное помещение, обмотанное тканью) подружки невесты расплетали ей все косы, заплетали две и закрывали платком. С этого времени платок больше не снимался. 

За волосами ухаживали очень тщательно. Девочки могли заплетать нечетное количество косичек. «У моей мамы были очень толстые косы. Строился аил, на стульчик садилась невеста – и ее подружки расплетали ей косы, а потом заплетали три раза. И накрывали платком. И его она не снимала до самой смерти. Женщина всегда в платке – она ведь находится возле пищи, детей. Волосы должны быть в порядке! Их заплетали лентами. А еще собирали волос, который выпал, делали из него косичку и закрепляли свои косы, – вспоминает Наталья Глухова. – Передняя часть юбки короче задней. Женщина – хозяйка, много времени проводит у печки, надо наклоняться. Длинное заднее полотнище закрывало женщину от ветра. И для верховой езды и охоты тоже хорошо. Кумандинские амазонки жизнь проводили в седле – подол под себя и все. 

 
«Веками мы завоевывали страны. И нас завоевывали. Мы проводили время в седле, рожали детей и хлопотали по дому. Но всегда практичная одежда помогает женщинам сохранять здоровье».

 
НА ЗАМЕТКУ

«Женщину в семье мужа принимали очень хорошо. Но она не смела смотреть на свекра. Не называла его никак. Не общалась никогда. Ни словами, ни делом не соприкасались. Все общение – через мужа и свекровь...»
Игры генетики 

«Кумандинский язык утрачивается. Ассимиляция сильна, – сетует Наталья Глухова. – Кстати говоря, внешний облик народа не однотипен. Дети разные абсолютно. В наших генах есть светлые, высокие люди. Есть чисто монгольский тип, есть иранский. Через поколения все проявляется. Мы иногда смотрим друг на друга – в одной семье половина европиоидные, в других – смешанные... Даже на примере моей семьи – дед у меня высокий, белокурый, синеглазый, белокожий. Бабушка Катрина – чистая иранка. Высокий нос, огромные глаза. До старости была красавицей. С дедом они абсолютно не похожи. Мама моя белокожая и синеглазая. А три брата – иранцы, бабушкина копия… Мой дядя, когда служил в Германии, его звали персом. В наших селах на вид абсолютно русские женщины, а кумандинки. Игры генетики...»
Рейтинг: 100