Монголо-калмыцкие топонимы на территории бывшего СССР

1629285479_b.-kalmyki-tulskoy-oblasti
10 рейтинг
1 голосов

В связи с публикацией исторических материалов об ойрад-калмыках в газете, возникла необходимость рассмотреть топонимические (гидронимы, оронимы, ойкямины) названия, связанные с пребыванием монголов и калмыков на территориях российского государства и стран ближнего зарубежья. Монгольских названий осталось мало, это связано с давностью лет и неприятием местного населения элементов языковой культуры пришлых народов.

Три города, центры областей, имели монголо-калмыцкие названия. Это Тюмень, Алматы и Семипалатинск. Сейчас их осталось два, после распада СССР казахи переименовали Семипалатинск в Семей.
Город Тюмень получил свое название от общемонгольского слова «түмн» - «тумен» – 10 тысяч, столько всадников находилось в Чамги-Туре, городке, принадлежащем ханам из династии Шейбанидов (Шейбани младший брат Бату). Тюмень стал первым русским городом в Сибири.
Бывшая столица Казахстана Алматы, означает на калмыцком – Яблоневое. Во времена вхождения Старшего жуза казахов в Дервюдское (Джунгарское) ханство эта местность называлась также Гурвн Альмта (Трехяблоневое). Семипалатинск возник на Иртыше, там, где ойрады построили семь небольших зданий и часовен(Аблайин кит), создав перевалочную базу на пути из Алтая и Джунгарии в Южную Сибирь, Яик и Волгу, в Приуралье.
Как правило, топонимика сохранилась на тех территориях, где длительное время кочевали ойрады, продвигавшиеся с востока на запад. Деревни и села, имеющие название Калмыково, есть в Башкортостане, Чувашии, Ульяновской, Кировской, Самарской, Тульской (Большие и Малые Калмыки), Калининградской областях, в Алтайском крае, Кемеровской области и на Луганщине. Кстати, в нынешней Калининградской области это название появилось после семилетней Северной войны, где участвовали калмыцкие всадники. В Курганской области встречаются такие названия населенных пунктов, как Калмык-Абдрашево, Калмык-Миасское. Среди сибирских татар есть название рода калмаклар (калмаки, калмыки).
На Дону от калмыцкого слова «сал» (балка) свои наименования получили: река Сал, Сальский район, город Сальск. Остались такие названия речек, как Гашун, Большая Куберла. Тринадцать бывших калмыцко-казачьих станиц имели калмыцкое звучание, например: Цевдняхн превратилась в Граббевскую, Балдырская – в Потаповскую, Бембдяхн – во Власовскую и т.д. На юге Ростовской области сохранилось название большого села – Сандаты. Из многочисленных хуторов остались: Адьянов и Татнинов, Болдыревка, Холостонур.
На Кубани расположены две станицы, название которых имеет калмыцкое происхождение: Ханская и Дондуковская. Известно, что хан Дондук-Омбо, знаменитый своими победами в русско-турецких и крымских войнах, много лет располагал свои улусы по обеим берегам Кубани. Станица Дондуковская была названа в честь гражданского управителя края, генерала Дондукова-Корсакова, потомка хана Дондук-Омбо. Калмыцкие ханы и нойоны (Мончак, Аюка, Сереб-Джаб, Мазан, Чимет, Убуши и другие) постоянно вторгались в эти земли, воюя с горцами, ногайцами, казаками-некрасовцами, крымскими татарами и турками.
На Ставрополье насчитывается изрядное количество калмыцких топонимов. Прежде всего, это город Ессентуки: «Йисн-туг» в переводе с калмыцкого означает девять знамен. Возле Кисловодска расположен Боргустанский хребет.
Северная часть края представляла кочевья калмыков -дервюдов (дербетов). Об этом напоминает большое поселение Дербетовка, а также село Кугульта (терновник), Большая Джалга, Бурукшун, Кевсала, Довсунское. Поселок Тахта получил название от калмыцкого слова «тах» – подкова. В Грачевском районе находится в низине деревня Ямки. Возможно, ее название происходит от слова яма – углубление, а может, от монгольского «яма» – почтовая станция. В Туркменском районе главное село – Летняя Ставка (бывшее стойбище калмыцких ханов), а также аул Шарахалсун, означающее на калмыцком – желтый камыш. В Арзгирском районе находится аул Башанта. «Арзhр»–«Арзгир» значит – шероховатый, неровный.
В Волгоградской области, на границе с Калмыкией, есть четыре села, имеющих калмыцкое звучание. Это Большие и Малые Чапурники (от калм. «чамбур» – недоуздок), Цаца (буддийская часовня), Абганеры (от слова «авгнр» – дяди по отцу). Топоним Калмыковский встречается в двух районах, также происходит из калмыцкого языка название станицы Тингута.
В Астраханской области город Харабали означает с калмыцкого – черный бугор, портовое село Оля ( произносится с ударением на последнем звуке) названо по имени степняка Аля, который первым поселился в данном месте. Позже буква «А» на письме перешла в «О». Табун-Арал ( от калмыцкого слова «тавн») – пять островов, Джамба . Озеро Утусун – длинное озеро, ильмень Дундук (от «дунд» – средний), ильмень Б.Сарул – светлый. Поселок и села Досанг, Замьяны и Яндыки названы по именам калмыцких князей. Хошудский хурул в с. Речное (бывшая Тюменевка) по этническому названию племени хошуд. После ссылки калмыков в Сибирь (1943-1957 гг.) многие калмыцкие названия сел и хуторов бывших Долбанского и Приволжского улусов Калмыкии были изменены, перечислю некоторые из них: Тюмрцир, Эргн Энге, Цахир, Беркульта шивгр, Тюмдян керед, Ходжерта, Кунь Куня, Машцар, Чимбя, Шардалик, Хотн Сюктя и многие другие. Кому интересно узнать больше, могут обратиться к моему плакату “Калмыкия в 1938-1943 гг.“.
В Казахстане много топонимических терминов, обозначающих горы, реки и речки, урочища, вершины, озера. Одно из них – огромный хребет Джунгарский Алатау, по- калмыцки оно звучит «Алтантебши» (Золотое корыто). Юго-западная часть хребта называется Алтын эмель – Золотое седло. Проход между горами Джунгарский Алатау и хребтом Борлык называется Джунгарские Ворота, а «Борлык» означает серый. Среди казахов племени аргын находится род калмак. Многие реки звучат по - калмыцки: Чаган, Хамур, Тугул, Чарга. Встречаются топонимы Нарын, Нохай Толгой и другие. В настоящее время в СМИ Казахстана муссируются заявления о переименовании русских и калмыцких топонимов на казахские.
В Киргызстане, на восточной стороне Иссык-Куля, проживают сарт-калмаки. Их села Бюрю-Баш, Челпек (Целвг), Бурма-Су, Таш-Кия. Город Каракол (бывший Пржевальск), переводится как черная река. Река Или берет имя от калмыцкого «иль» – открытое, ровное место. В горах Тянь-Шаня находится высокогорный перевал Калмак-Ашуу.
В данной статье, конечно, приведены не все монгольские и ойрад-калмыцкие названия. Их больше, было бы намного больше, если бы их не переименовали во время ссылки калмыцкого народа, а также при распаде Советского Союза на отдельные государства.

Источник