"Валмеревксэсь - раськень видьме" ("Пословица - зерно мудрости")

hello_html_7687c364
10 рейтинг
1 голосов

Радиопрограмма «Валмеревксэсь – раськень видьме»

Радиопрограмма на эрзянском языке «Валмеревксэсь – превень видьме» («Пословица – зерно мудрости») посвящена мордовским пословицам, которые относятся к древнему жанру устного народного творчества. Пословицы – это поучительные и остроумные изречения, выражающие кратко мудрые мысли и житейские наблюдения; создание миллионов творцов, плод многовекового коллективного труда народа в области паремического творчества; определённые словесно-художественные произведения, отражающие жизнь и творчество трудового народа. А народ, как сказал М. И. Калинин «…это всё равно, что злоискатель, бриллиантоискатель: он выбирает, сохраняет и несёт, шлифуя на протяжении многих десятилетий, только самое ценное, самое гениальное». Действительно кем-то сказанное меткое выражение начинает дорабатываться, оттачиваться, пока не становится пословицей – жемчужиной народной мудрости. В представленных нами классификациях пословиц о временах года и роли человека в природе, о Родине (народ, нация) и чужбине, о семье и отношении между мужем и женой выражена непреложная истина, которая основана на вековом наблюдении, проверена временем и применима в речи как общеизвестное правило, мудрая мысль. Одна из пословиц гласит: «Валмеревксэсь нармунь нерьшка, домкачизэ покш эрькешка» («Сама пословица в птичий клюв, а мудрости вней – целое озеро»).

В настоящее время этнокультурное многообразие России требует сохранения национальной самобытности культуры народов, развития родных языков, приобщения людей к обычаям и традициям народа, которые формировались в течение многих веков на принципах гуманизма, добра и справедливости. И именно поэтому, мы считаем, что созданная нами радиопрограмма «Валмеревксэсь – раськень видьме» поможет в формировании этнокультурной компетентности нашего этноса.

Пословицы у любого народа являются самым распространенным видом паремического изречения. Это меткие, образные изречения, обладающие эмоциональной окрашенностью и обобщающие различные явления жизни, имеет назидательный, нравоучительный смысл. Их удачное употребление в речи помогает кратко, точно и выразительно выразить основную суть сказанного.

Являясь результатом длительного развития, эти изречения фиксируют и передают от одного поколения к другому общественный опыт, поэтому они важны не только как средство общения, но и как источники различных общественно значимых сведений.

У мордвы пословицы (мокш.-морд. валмуворькст, эрз.-морд. валмеревкст) создавались главным образом в крестьянской среде. Они возникали из трех основных источников: 1) сочинялись кем-либо как общие суждения, выводы из непосредственных наблюдений над жизнью, трудом, бытом народа; 2) выделялись из фольклорных произведений; 3) заимствовались из литературных произведений в процессе фольклоризации; 4) заимствовались из других языков (чаще всего из русского).

Пословица в широком значении встречается чаще всего. Она занимает центральное место среди изречений как стрежневая форма афористического выражения и заслоняет все паремические произведения, которые применяются в речи и часто обозначаются этим термином: Тиринь велес кись келей «В родное село дорога широкая»; Чачома мастордот мазый тарка а муят «Красивее родной страны места не найдешь»; Паро паксясо, велесэ, бути весе эрить артелень мельсэ «Хорошо в поле, селе, если все живут в артели дружно»; Тевень вечки ки ули, се паро валткак мари «Кто работу будет любить, тот хорошие слова будет слышать»; Пиресь андтанзат – паксясь трятанзат «Огород накормит – поле прокормит» и др.

Радиопрограмма на эрзянском языке «Валмеревксэсь – превень видьме» («Пословица – зерно мудрости») помогает открыть мир фольклора заново. В мир высоких технологий пословицы не потеряли свой статус, они живы и дают уверенность современному поколению в сложное время глобализации.