По соседству

20_ip_semya-iz-karavannogo_1-1024x522
663 рейтинг
69 голосов

Под рубрикой «По соседству» мы продолжаем рассказывать о традициях и обычаях народов нашего большого Оренбургского района. На этот раз мы побывали в гостях у Баян Кажгалиевой и Куттыбая Калиева из посёлка Караванного.

* * *

Супруги встречают нас радушно. В большой комнате, где принимают гостей, вместо привычных для нас диванов и кресел на ковре лежат подушки – курпешки. По примеру хозяев дома мы поджимаем ноги и усаживаемся поудобнее. Баян и Куттыбай рассказывают, что познакомились в Казахстане и поженились в далёком 1983-м.

– Мы сами друг друга выбрали. В Советском Союзе не было такого, чтобы родители нам супругов выбирали. Обычаи многие были русские, нам кричали «горько!», – говорит Баян.

Но как бы ни разбавляли торжество русские традиции, свадьба всё же была казахская. Играли её несколько дней.

– Сначала была свадьба у меня дома. Со мной были мама, сестра и другие женщины. На следующий день играли свадьбу в доме жениха. Меня сопровождали только женщины, папе моему туда было нельзя, – объясняет хозяйка дома. – Была общая молодёжная свадьба и отдельно стариков собирали.

Подобно венчанию, был проведён обряд «Никах». Не обошлось без «Беташара» – обряда, во время которого лицо невесты накрывают большим покрывалом.

– Когда невесту встречают от жениха, её и подружек проводят в отдельную комнату, они там сидят. Свадьба начинается, играют на домбре, выходит невеста, ей открывают лицо и она проходит, знакомится со всеми гостями, – рассказывает Куттыбай.

* * *

Свадьбы у молодожёнов были большие. Палатку ставили прямо на улице, внутри накрывали дастархан. Там были как современные русские угощения, так и казахские. Гостей обязательно угощали бешбармаком, пловом, мантами.

– У нас в совхозе никакого кафе не было, готовили всё сами, участвовали соседи, родственники. Кто-то пёк торт, кто-то баурсаки, пироги. Сами собирали палатку, она была метров 50 в длину, – говорит Баян.

– Тогда на свадьбах было всего 100–120 человек, а сейчас свадьбы гораздо больше, человек на 500. У нас две дочери, обе сейчас живут в Астане, у них свадьбы были уже современные. Старшей дочери здесь свадьбу играли, приглашали всех родственников. У нас большая столовая, там молодёжь собирали. А возле дома большую палатку поставили для взрослых. На землю ковёр стелили, все сидели, веселились. Тоже «Никах» проводили, – отмечает глава семейства.

* * *

После свадьбы молодожёны поселились в доме родителей жениха. Куттыбай – младший сын в семье, а значит, по казахским обычаям он и его семья должны жить с отцом и матерью. Баян приехала в новый дом со своим приданым: четырьмя курпешками, шестью подушками, покрывалом для молодожёнов, одеялом для гостей, ковром, кроватью и сервантом, который до сих пор стоит у супругов в прихожей.

– Приданое собирали с детства. Курпешки я и сама сейчас плету из лоскутов. Это моё хобби. И больше ничего нам не давали, тогда никто на наследство не претендовал, – отмечает Баян. – Жили мы в доме у мужа. Сноха должна была успевать всё делать. Я вот сейчас приезжаю в Казахстан в гости к однокласснице, мы сидим вчетвером, пьём чай, а её сноха в другой комнате. Только я последний глоток допью, она тихонько заходит, подливает и сразу уходит. Как уж она чувствует, что у меня чай закончился, удивляюсь. Но в наше время тоже так было, я и сама такая была.

В 1996 году супруги переехали в посёлок Караванный. Куттыбай отмечает, что сам он родом из Благословенки, в его семь лет они с родителями переехали в Казахстан, пожили там, но потом всё же решили вернуться. В Оренбургском районе у семьи остались родственники.

– Рыба ищет где глубже, а человек – где лучше. Вот и мы по такому же принципу решили переселиться, – объясняет глава семейства.

– Мы бы и раньше переехали, но я переживала, что плохо знаю русский язык. Я ведь настоящая казашка, родилась и выросла в Казахстане. Когда училась в медучилище, русский понимала, но говорила плохо. Мне хотелось работать, помогать людям, – объясняет Баян. – В Казахстане трудилась акушеркой. Один раз в моей практике женщина чуть не умерла от кровотечения. У неё были 14-е или 15-е роды, а тут буран, машины нет. Но Аллах помог и мы тоже, живой осталась. Когда я приезжаю на малую родину, эта женщина всегда меня благодарит. Здесь, в Караванном, тоже работала в амбулатории. Язык постепенно выучила. Правда, в казахском нет родов, поэтому у меня до сих пор все мужского рода. Но работе это не помешало. Шесть лет назад ушла на пенсию, тогда мне было 59.

* * *

Вместе супруги уже 40 лет. За это время воспитали двух дочерей. Вместе со своими семьями они живут в Казахстане. Несколько лет назад родители хотели перебраться к детям, однако суровый казахстанский климат им не подошёл. Супруги остались в России, но продолжают соблюдать свои национальные традиции.

– Отмечаем Курбан-айт, сейчас его называют Курбан-Байрам, а у нас всегда говорили так. Каждую пятницу печём шелпеки – это такие большие баурсаки. Так мы вспоминаем родителей. Мы не отмечаем Наурыз, у нас началом нового года считается 14 марта. Этот праздник отмечается в Западном Казахстане. Как и на Пасху, дети ходят по соседям, родственникам и получают угощение. В этот день мы зовём гостей, – рассказывает Баян. – Хочется, чтобы наши традиции сохранялись. Мы стараемся передавать их детям и внукам.

Мы продолжаем рассказывать вам, дорогие читатели, о семьях разных национальностей, которые живут в нашем Оренбургском районе. На этот раз журналисты «СВ» побывали в гостях у большой и дружной семьи Гукасян из Черноречья.

«В России мы почти всю жизнь»

В доме у Эрика и Кристины Гукасян шумно и весело. Вкусно пахнет свежей армянской выпечкой. Эрик знакомит нас с семьёй:

– Это наш сынок Артурик, ему всего четыре месяца, это младшая дочь Мэри – ей восемь лет, старшая Милена – летом ей исполнится 14.

Из разных комнат поочерёдно выходят всё новые и новые обитатели дома.

– Это моя тётя Люся, это мама жены – тётя Марина, это моя мама – тётя Аня, а это наша прабабушка – тётя Валя. Армянские имена у них сложные, поэтому мы называем их так, – продолжает представлять нам родственников глава семьи. – Мои мама и папа живут с нами, по соседству – тётя, а тёща и прабабушка приехали в гости. Мы дружелюбные, каждую неделю к нам кто-нибудь, да приезжает.

Гостеприимные хозяева Эрик и Кристина приглашают нас к столу. Угощают крепким кофе с мороженым, фруктами и армянской выпечкой. За чашкой кофе супруги рассказывают, что в России живут почти всю жизнь. Эрик приехал сюда, когда ещё учился в шестом классе.

– В 1990-е в Армении было тяжело, работы не было, приходилось уезжать на заработки, но отец не хотел оставлять нас, поэтому поехали всей семьёй. Я русский язык плохо знал, и поначалу было тяжеловато, но учителя меня поддерживали. Потом привык, начал хулиганить, как все, так 11-й класс и окончил, пошёл учиться на ювелира, – рассказывает Эрик.­ – Здесь нам хорошо, вообще никаких проблем нет. Мы сначала у тёти жили, а потом этот дом продавался, и мы его купили.

Кристина в Россию приехала после десятого класса и вместе с семьёй жила в Нежинке, пока не встретила будущего супруга.

Замуж за ювелира

Молодые люди познакомились в ювелирном магазине. Эрик работал там, а Кристина пришла заказывать себе колечко.

– Я сразу обратил на неё внимание: симпатичная, ещё и армянка. Взял колечко и специально держал его у себя долго, чтобы она звонила, нервничала. Потом она приходит забирать, говорит: «Сколько я должна?» А я говорю: «Ничего не надо!» Так мы и познакомились. Сначала общались, дружили, а потом и поженились, 17 лет уже вместе, – рассказывает Эрик.

Свадьба, конечно же, была по армянским традициям. Родственников приехало около ста человек.

– У нас тоже есть выкуп невесты. Мы с крёстным пришли за Кристиной, а её родственники поставили у двери нож. Мы должны были заплатить, чтобы нас выпустили, – вспоминает хозяин дома.– А когда я привёл невесту домой, пока в зал ещё не пошли, моя мама кормила Кристину мёдом, чтобы наша жизнь была сладкой, а ещё положила на плечо лаваш и две тарелки – они должны были разбиться на счастье.

Свадьбу супруги Гукусян играли несколько дней. Не обошлось торжество без традиционных танцев и обильного пиршества. На столах были шашлык, долма, плов, кюфта, пахлава, сладкое угощение – гата.

Лаваш вместо скатерти и тарелок

Рассказывая о своей национальной кухне, члены семьи то и дело перебивают друг друга.

– Мне нравится чурчхела, – говорит Мэри. – Это такая ореховая колбаска в виноградном соке.

– Да, многие до сих пор спорят – наша это сладость или грузинская, – добавляет тётя Аня. – Но самое главное, что мы готовим, – это лаваш. Для нас это и скатерть, и салфетка, и тарелка, и хлеб. Делаем его сами: берём бездрожжевое тесто, муку, воду. Если лаваш должен быть сухой, то воды не надо. Обычно лаваш бывает овальной формы, может быть такой большой, как этот стол. Пекут его в тандыре. Раньше, много лет назад, люди заготавливали его на зиму вместо хлеба, сушили, а когда нужно было подавать к столу, сбрызгивали горячей водой.

– У нас лаваш всегда на столе, – включается в разговор Эрик. – Я часто делаю из него бурум – это такой удобный перекус на скорую руку, когда, например, работаешь на стройке или едешь на природу. Готовится он просто: на лаваш кладём порезанные яйца, сыр, зелень, закручиваем и едим. А ещё люблю хаш – он похож на русский холодец. Делается из говяжьих ног и подаётся горячим. У нас его едят только мужчины. К нему обязательно подаётся сухой лаваш и какой-то горячительный напиток.

Коньяк за сына

От еды тема разговора плавно переходит к праздникам и традициям. Члены большой семьи говорят, что Пасху они уже отметили. У них красить яйца принято на неделю раньше, чем у русских, ведь и христианство они приняли тоже раньше, в 301 году. Ещё один любимый всеми праздник – День Ивана Купалы. По словам домочадцев, в Армении его отмечают особенно широко. В этот день сложно пройти по улице, чтобы тебя не облили водой. В России из членов семьи Гукасян этот праздник отмечают только дети – резвятся в бассейне и обливают друг друга водой.

В доме Гукасян много армянских атрибутов: почётное место занимает портрет Вазгена I – верховного патриарха и католикоса всех армян. На полках – бутылки вина, сувениры из Армении.

– Это наш традиционный армянский коньяк, – показывает хозяин дома красивую бутылку с мечом. – Теща подарила нам его на свадьбу и велела открыть, когда сын родится. Мы столько лет ждали, и вот появился наш Артурик.

Интересуемся у хозяев дома: какие они, армяне, и чем отличаются от других наций?

– Наверное, мы работяги. Много работаем. Любим, когда много детей, большие семьи. Мы очень дружные, стараемся поддерживать друг друга, помогать во всём. К примеру, вот этот дом мы построили сами – я, мой брат, шурин, крестники. И дальше будем строить, работы тут ещё много.

Спрашиваем у Эрика: чему хотите научить своих детей?

– Хочется, чтобы они соблюдали свои традиции. Родной язык они знают, но не так хорошо, как хотелось бы. Иногда мы устраиваем дни армянского языка, когда целый день говорим только на нём. Я не против, если спутники жизни моих детей будут, например, русскими, но, думаю, что разница в менталитете всё равно есть. У нас отличается кухня, обычаи. Если это удастся преодолеть, почему нет? – рассуждает он. – Ещё мне хочется научить детей уважению к старшим. К примеру, я при своём отце никогда не курю. Я и сам до 10-го класса не знал, что папа курит. У нас не принято в доме материться. Даже если в гости кто-то приходит и начинает разговаривать бранными словами, я вывожу на улицу и говорю, что так в моём доме нельзя. Мы стараемся не ругать детей при старших родственниках, воспитываем их в любви и уважении.

Армения во дворе

Хозяева показывают нам свой большой двор. Здесь супруги создали маленькую Армению с большим мангалом и десятками виноградных деревьев.

– Из винограда делаю чачу. Это, кстати, очень хорошее средство, чтобы не болел желудок. Если в течение недели каждый день натощак выпивать по 60 граммов такого напитка, то проблем с желудком вообще не будет, – уверен Эрик. – А вот посмотрите, какой у нас мангал. – Шашлык обычно жарим из свинины либо из курицы. Баранину я не люблю. К мясу добавляю сухой базилик, красный перец, соль, лук – и никакой воды или уксуса. Так всё оставляю на два-три часа, потом жарю. Главное, чтобы огонь был правильным, мясо должно быть готовым и при этом не пересушенным. К шашлыку подаём аджапсандал (закуску из овощей и зелени. – И.П.) и не только. Моя жена знает много разных рецептов, она прекрасно готовит, я даже предлагаю ей открыть ресторан и стать там шеф-поваром, но она пока отказывается.

* * *

На прощание члены большой семьи вручают нам подарки, угощения, приглашают приезжать ещё в гости. Сказать честно, приезжать к ним хочется снова и снова. Сегодня мы на личном опыте убедились, какой армяне отзывчивый, дружелюбный и душевный народ.

Ирина ПЕТРОВА

Фото Ольги БАТРАКОВОЙ

с. Черноречье

РЕЦЕПТ ОТ СЕМЬИ ГУКАСЯН

Аджапсандал

Вам понадобится: помидор, баклажан, сладкий и острый перец, зелень, соль, перец.

Способ приготовления: овощи помыть, баклажан почистить. Овощи готовить не на углях, а на костре минут по 15. Их можно подавать к столу целиком или порезать, посыпать специями и травами.

Мы продолжаем рассказывать вам, дорогие читатели, о национальных семьях, которые живут в нашем большом Оренбургском районе, но сохраняют свои обычаи и традиции. Наши сегодняшние герои – Абдураимовы с хутора Медовка.

Покорил своей скромностью

Семья Абдураимовых большая и многонациональная: супруги Нурали и Динара, их мама Латипа Турсунгалиевна и дети – Зарина, Данияр и Хадижа. В будний день застать дома всех сложно, встретиться получилось только с хозяйкой дома. Динара рассказывает, что по национальности она казашка, в Оренбургский район переехала из Акбулака в 2005 году, а в 2008-м в Россию из Узбекистана перебрался её будущий супруг Нурали.

– У мужа папа был метис казаха с узбеком, у его мамы тоже смесь кровей русской и молдаванской. Супруг считает себя узбеком, потому что родился и жил в Узбекистане. Родители у него умерли в начале 1990-х, детей воспитывала бабушка. Мы, к сожалению, не успели с ней познакомиться. У мужа на родине много родственников – братья, сёстры. Он ездил туда в 2013 году, и больше пока не получается. В этом году мы планировали полететь в Узбекистан, но билеты очень дорогие, – говорит Динара.

Нурали и Динара познакомились в 2013 году благодаря общим друзьям. Девушка сразу приглянулась молодому человеку, он взял у неё номер телефона, они часто созванивались, приходили на свидания, а потом приняли решение жить вместе. Нурали настоял на необходимости провести обряд Никах – у мусульман это всё равно, что венчание у православных. Дети считаются рождёнными в грехе, если родители не читали Никах.

– После этого обряда у нас была свадьба дома. Но официально брак мы заключили только перед рождением третьего ребёнка. Супруг опасался, что все будут думать, будто он женился на мне ради получения российского гражданства. Спустя годы близким стало очевидно, что мы действительно любим друг друга, и уходить от нас Нурали не собирается, – объясняет Динара. – Моим родственникам он сразу понравился. Он скромный, не болтливый, не назойливый, показал себя с положительной стороны. Мне нравится, что муж домашний, у него нет вредных привычек. Он любит детей, заботится о них, всё им разрешает.

Абдураимовы – мусульманская семья, при этом Динара не совсем подходит под образ скромной и тихой жены.

– Я не умею держать язык за зубами и обязательно скажу, если мне что-то не нравится. Характер у меня тяжёлый, и я этого никогда не скрывала. Муж молчит, не ругается. Потом оба отходим и забываем обиды, – отмечает Динара. – Конечно, у них положено, чтобы девочки не красились, не ходили в коротком платье или с глубоким вырезом, особенно если дома гости. Мужу хочется, чтобы в детях было больше послушания. Но самое главное для него, чтобы стол был накрыт в изобилии, и дети не оказались голодными.

Стол всегда изобилен

Сегодня Динара работает финансовым экспертом в банке, а Нурали занимается фермерством, поэтому в доме всегда много мяса. Он держит коров, баранов, лошадей, любит охоту.

– Мужу нравится всё натуральное. Колбасу, сосиски он не ест. Говорит: вот мясо, возьми и приготовь. На столе у нас часто манты, бешбармак, раз в неделю в особом казане супруг варит плов. В начале нашей семейной жизни я пыталась приготовить его сама, но у меня всё сгорело и ничего не вышло. Теперь пловом занимается только он. Готовит в таком соотношении: по килограмму моркови, лука, мяса. Конину он не ест, потому что любит лошадей, использует баранину и говядину, – говорит Динара. – А ещё у нас на столе всегда много фруктов. Арбузы и дыни едим круглый год. У мужа много друзей, которые нам их доставляют из Узбекистана. Дома всегда есть персики, виноград, сухофрукты

У Абдураимовых всегда много гостей. Среди друзей есть русские, татары, казахи, немцы, узбеки. Вместе они отмечают как русские праздники, так и свои национальные: Навруз, Курбан-байрам, Ураза-байрам.

– В Акбулаке, где я раньше жила, в день весеннего равноденствия ставили юрты, организовывали народные гуляния. Здесь, к сожалению, такого нет, поэтому мы сами помогаем бедным, ходим по гостям, зовём близких к себе. Когда у нас какие-то мероприятия, достаём несколько маленьких столиков, и получается большой дастархан, стелим на пол курпешки. У нас большой казахский зал, где только диван и палас. Муж готовит на улице плов, я – бешбармак. Гостей мы любим, у нас всегда весело.

Интересуемся у Динары: на каком языке члены семьи общаются дома?

– Мы говорим на русском. Муж часто общается на узбекском с родственниками по телефону. Я понимаю многие слова, но говорить стесняюсь, наверное, потому, что у меня уже смешались казахский и узбекский языки. А муж знает и казахский, и татарский, и башкирский.

Динара рассуждает, что в будущем их дети, возможно, тоже найдут себе спутников жизни совершенно другой национальности. Родители считают, что это совсем не важно, главное, чтобы человек был хороший.

Ирина ПЕТРОВА

Фото из семейного архива Абдураимовых

РЕЦЕПТ ОТ ДИНАРЫ

Бешбармак

– Мясо беру трёх сортов: утку, говядину, баранину, чтобы было немножко жирноватым. Отвариваю в подсолённой воде до готовности, достаю из бульона и разделяю на волокна. Лук режу кольцами и тоже отвариваю в бульоне около пяти минут, лук убираю. В этом же бульоне варю картофель. Главное, чтобы он был правильного сорта и не разваливался. Лепёшки замешиваю вручную из муки, воды и яйца. Яйцо обязательно использую домашнее, чтобы был хороший желток. Варю в мясном бульоне слегка подсушенные кусочки теста, пока они не станут мягкими. На большое блюдо выкладываю лапшу, лук, отварной картофель, кусочки нарезанного мяса. Едим мы бешбармак руками.